Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Esto ha desbaratado totalmente la correlación fuerzas y fortalecido a Irán.
It has completely upset the balance of forces and strengthened Iran.
Ustedes lo han desbaratado, lo cual es una lástima.
You have derailed it, and that is a pity.
El plan fue desbaratado por oficiales de seguridad jordanos.
The plan was disrupted by Jordanian security officials.
¿Sois libres dejando atrás de sí el núcleo familiar desbaratado?
Are you free leaving behind the destroyed family nucleus?
¿Sois libres dejando tras de sí el núcleo familiar desbaratado?
Are you free leaving behind the destroyed family nucleus?
Todo este asunto ha desbaratado mi trabajo.
This whole thing has played havoc with my job.
Esta tormenta ha desbaratado drásticamente la vida de decenas de millones de personas.
This storm has drastically disrupted the lives of tens of millions of people.
El mío está desbaratado. Este es perfecto.
Mine's all beat up, this is perfect.
El fortalecimiento de los servicios ha quedado desbaratado por la guerra, lo cual es comprensible.
Strengthening of facilities had understandably been derailed by the war.
¿Sereis realmente libres, dejando tras de vosotras el núcleo familiar desbaratado?
Are you free leaving behind a destroyed family nucleus?
Palabra del día
disfrazarse