Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Esto causa gran desazón como ocurre durante la estrangulación.
This causes great distress, as occurs during strangulation.
Advirtió mi desazón y no pronunció una sola palabra.
He recognized my discomfort and did not say a word.
No podemos ocultar nuestra desazón por el resultado de la cumbre.
We cannot conceal our dissatisfaction with the summit's outcome.
Quizá para prolongar la desazón, para no conocer la verdad.
Maybe to prolong the pain, or not to learn the truth.
La desazón de no saber que será de su vida es horrorosa.
The uneasiness of not knowing what will be in your life is horrible.
El proceso de mundialización se ve empañado por un innegable sentimiento de desazón.
The process of globalization is tainted by an undeniable sense of unease.
Destierren el pesimismo y la desazón de una vez.
Banish pessimism and downheartedness at once.
Para desazón de mis padres, no soy doctor ni científico.
To my parents' dismay, I am neither a doctor nor a scientist.
¿Por qué me mira con tal desazón?
Why are you looking at me with such concern?
Debido a la terrible confusión que llevamos adentro, sentimos desazón.
Because of the terrific confusion going on within ourselves, we are restless.
Palabra del día
el maquillaje