Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El Escorial fue un monumento a su régimen burocrático desalmado.
El Escorial was a monument to his soulless bureaucratic regime.
Bueno, no todo el mundo es un desalmado real.
Well, not everyone is a soulless royal.
Te has vuelto tan desalmado desde que conociste a esa abeja.
You've become so heartless since you met that Bee.
El Estado cubano es más voraz que el más desalmado empresario capitalista.
The Cuban state is more voracious than the heartless capitalist entrepreneur.
Un rey desalmado y su mejor amigo, el Maharajá, a su lado.
A ruthless king with his best friend, the Maharajah, by his side.
¿Qué clase de hombre desalmado es usted?
What kind of a heartless man are you?
Es un desalmado, si me preguntas.
It is a soulless, if you ask me.
¿Qué clase de desalmado es usted?
What kind of a heartless man are you?
Es un mundo desalmado, ¿sabes?
It's a cutthroat world, you know?
En realidad el gobierno se ha portado desalmado con los pobres de Nueva Orleans.
In reality the government has been heartless toward the poor people of New Orleans.
Palabra del día
la cometa