Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Esto no es un desagravio, es una ofensa a tu soberana.
That isn't compensation, That is an insult to your sovereign.
Comprador tendrá derecho a desagravio por cualquier violación de esta sección.
Buyer shall be entitled to injunctive relief for any violation of this Section.
Un verdadero desagravio implica más que las simples disculpas verbales.
True atonement requires more than just verbal apologies.
Cuando hablamos de justicia usualmente queremos decir un desagravio en sentido legal.
When we speak of justice we usually mean redress in a legal sense.
Cuando lo hizo alguna vez hacer un desagravio a mí?
When did you ever make an amends to me?
El PCCh impone su tiranía mediante ciclos continuos de represión y desagravio.
The CCP runs its tyranny through continuous cycles of suppression followed by redress.
Varios peticionarios indicaron que no se habría realizado la ceremonia de desagravio público.
Various petitioners indicated that the ceremony of public apologies had not been held.
Varios peticionarios indicaron que no se habría realizado la ceremonia de desagravio público.
Several petitioners indicated that the ceremony of public reparation has not taken place.
Es un acto de desagravio por lo del otro día.
Guests? Payback for the other day.
Este es mi último desagravio.
This is my final amends.
Palabra del día
la capa