El Comité pidió a Zambia que derogara dichas disposiciones del Código Penal. | It requested Zambia to repeal the above-mentioned provisions of the Penal Code. |
El Comité recomendó a Noruega que derogara sin demoras esa parte de la Constitución. | It recommended that Norway repeal this section of the Constitution without delay. |
Human Rights Watch y CPJ pidieron que Ecuador derogara de su Código Penal las disposiciones sobre difamación, calumnia e injuria. | Human Rights Watch and CPJ called for Ecuador to repeal provisions on defamation, libel and insult from its penal code. |
Miles de húngaros protestaron contra la ley el 14 de enero frente al Parlamento y exigieron que el Gobierno la derogara. | Thousands of Hungarians protested against the law on 14 January in front of parliament, demanding the government withdraw the legislation. |
Además, la Comisión Jurídica recomendó que se derogara la Ley de Ciudadanía, que sanciona un trato desigual del hombre y la mujer. | Furthermore, the Law Commission recommended that the Citizenship Act, which entails unequal treatment of men and women should be abrogated. |
Cuatro senadores republicanos de los estados que eligieron ampliar el Medicaid dijeron que se opondrían a cualquier legislación que derogara la expansión. | Four GOP senators from states that took that option said Monday they would oppose any legislation that repealed the expansion. |
El Canadá también recomendó al Gabón que derogara sus leyes sobre difamación, que limitaban la capacidad de la sociedad civil para expresar su diversidad de opiniones. | Canada also recommended that Gabon revoke its laws on defamation, which limit the capacity of civil society to express a diversity of views. |
Monsanto Europe S.A./N.V. pidió a la Comisión que derogara dicha Decisión cuando autorizara el maíz MON 87427 × MON 89034 × NK603 y todas sus subcombinaciones. | Monsanto Europe SA/NV asked the Commission to repeal that Decision when authorising maize MON 87427 × MON 89034 × NK603 and all its sub-combinations. |
Como había posibilidades concretas de que esa ley se derogara, dijimos ¿y después, qué vamos a hacer después de eso? | Since there were concrete possibilities that this law would be overturned, we asked ourselves what we would do next. |
Las solicitudes de baja tienen una validez indefinida, salvo que el cliente derogara esta decisión mediante una nueva solicitud de contacto o iniciara una nueva relación comercial. | Requests unsubscription are valid indefinitely, except if the client decides against this via a new request for contact or a commercial relationship. |
