It neither glorifies nor denigrates any group of people. | Es ni glorifica ni denigra a cualquier grupo de personas. |
Hegel, for example, denigrates 'picture-thinking' in comparison with the concept. | Hegel, por ejemplo, denigra el 'pensamiento en imágenes' en comparación con el concepto. |
On the other hand, the moral crisis denigrates the dignity of the human person. | Por otra parte, la crisis moral denigra la dignidad de la persona humana. |
The World then applauds sin and denigrates truth and righteousness. | El Mundo aplaude a continuación el pecado, y denigra a la verdad y la justicia. |
Lastly, the UN report denigrates marriage. | Y por si fuera poco, el informe de NNUU denigra el matrimonio. |
It tends to be life denying and denigrates the creative passions of life. | Esas clases de creencias niegan la vida y desdeñan los afanes creativos más esenciales. |
Reference to bad ratings is not the only way Trump publicly denigrates the media. | Hablar de malas audiencias no es la única manera que emplea Trump para descalificar en público a medios de comunicación. |
The scenography is similar to that of the comparative advertising: every brand presents its product and denigrates the competitor without mentioning it. | La escenografía es similar a la de la publicidad comparativa: cada marca presenta su producto y denigra al competidor sin nombrarlo. |
Massive deportation of members of the Roma people is a fact that denigrates us all, without exception, French or not. | La deportación masiva de miembros del pueblo romaní es un hecho que nos denigra a todos, sin excepción, seamosfranceses o no. |
It's a pity the dictatorship uses youths for this type of aggression in the social networks, as it denigrates their own human dignity. | Es una lástima que la dictadura use a jóvenes en las redes sociales para ese tipo de agresiones, que denigran su propia dignidad humana. |
