Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
It neither glorifies nor denigrates any group of people.
Es ni glorifica ni denigra a cualquier grupo de personas.
Hegel, for example, denigrates 'picture-thinking' in comparison with the concept.
Hegel, por ejemplo, denigra el 'pensamiento en imágenes' en comparación con el concepto.
On the other hand, the moral crisis denigrates the dignity of the human person.
Por otra parte, la crisis moral denigra la dignidad de la persona humana.
The World then applauds sin and denigrates truth and righteousness.
El Mundo aplaude a continuación el pecado, y denigra a la verdad y la justicia.
Lastly, the UN report denigrates marriage.
Y por si fuera poco, el informe de NNUU denigra el matrimonio.
It tends to be life denying and denigrates the creative passions of life.
Esas clases de creencias niegan la vida y desdeñan los afanes creativos más esenciales.
Reference to bad ratings is not the only way Trump publicly denigrates the media.
Hablar de malas audiencias no es la única manera que emplea Trump para descalificar en público a medios de comunicación.
The scenography is similar to that of the comparative advertising: every brand presents its product and denigrates the competitor without mentioning it.
La escenografía es similar a la de la publicidad comparativa: cada marca presenta su producto y denigra al competidor sin nombrarlo.
Massive deportation of members of the Roma people is a fact that denigrates us all, without exception, French or not.
La deportación masiva de miembros del pueblo romaní es un hecho que nos denigra a todos, sin excepción, seamosfranceses o no.
It's a pity the dictatorship uses youths for this type of aggression in the social networks, as it denigrates their own human dignity.
Es una lástima que la dictadura use a jóvenes en las redes sociales para ese tipo de agresiones, que denigran su propia dignidad humana.
Palabra del día
el abrigo