¿Te han vez te dije que yo era delicto inflagrante? | Would you have rather I told you that I was inflagrante delicto? |
BRASIL y otros indicaron que no apoyan la responsabilidad sine delicto residual de los Estados. | BRAZIL and others indicated that they did not support residual state liability. |
El Copresidente Lefeber señaló que canalizar la responsabilidad ex delicto a los Estados importadores no Partes no es posible bajo el derecho internacional. | Co-Chair Lefeber noted that to channel liability to non-Party exporting States is not possible under international law. |
En el transcurso de tal inspección, los agentes federales descubrieron dentro de las instalaciones cigarrillos de marihuana y arrestaron al peticionario in flagrante delicto. | During the inspection, the federal agents found cigarettes of marihuana inside the facility and arrested the petitioner in flagrante delicto. |
Y tambin indic que los textos sobre responsabilidad civil sine delicto y los enfoques administrativos seran fusionados en la Seccin IV (Esquema de compensacin primaria). | He also indicated that the texts on civil liability and administrative approaches would be merged into Section IV (Primary Compensation Scheme). |
PALAU explicó que el última instancia, la responsabilidad sine delicto de los Estados complicará las cosas, porque –por ejemplo-- en Palau requerirá la aprobación del congreso nacional. | PALAU explained that ultimately, state liability would complicate things as, for example, in Palau this would require approval of the national congress. |
En estos casos, siempre se permite la detención in flagrante delicto, y el secuestro de los medios de transporte utilizados para cometer los delitos. | In these cases arrest in flagrante delicto is always allowed, as well as the seizure of the means of transport used to commit the offences; |
En los casos distintos del flagrante delicto, la detención requiere para ser llevada a cabo una orden dictada por un juez o, en los casos en que sea admisible la detención provisional, por la Procuraduría. | Apart from flagrante delicto, detention requires a warrant issued by a Judge or, where pretrial detention is admissible, by the Procuratorate. |
De acuerdo al Estado, el 14 de marzo de 1999, a las 2:41 a.m. la presunta víctima fue arrestada in flagranti delicto por robar un paquete con cinco mil reales de la empresa Prosegur Brasil S/A para la cual se encontraba trabajando. | According to the State, on March 14, 1999 at 2:41 a.m. the alleged victim was arrested in flagranti delicto for stealing a package with five thousand reais from the company Prosegur Brasil S/A for which he worked. |
Las autoridades violan esta disposición cuando efectúan capturas en casos en que no se cumple ninguna de las dos posibles condiciones para el arresto de acuerdo con la legislación colombiana, la captura in flagrante delicto o la captura por una orden de arresto. | Authorities violate this provision when they carry out captures in cases where neither of the two possible conditions for arrest under Colombian law, capture in flagrante delicto or capture with an arrest warrant, are met. |
