In turn, one day of delayed payment costs 0.15% of the amount owed. | Sucesivamente, de un día de demora en el pago cuesta 0,15% de la cantidad adeudada. |
In addition, two claimants seek compensation for losses arising from the delayed payment of the contract price, allegedly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | Además, dos reclamantes piden indemnización por las pérdidas resultantes del atraso en el pago del precio pactado en el contrato, supuestamente causado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. |
The most common provisions in the contract that are violated are the following: (a) salary (e.g. delayed payment, underpayment of salary and other benefits); (b) job description and (c) overtime pay. | Las disposiciones contractuales que suelen violarse con mayor frecuencia son las relativas a: a) el salario (retrasos en los pagos y pagos o prestaciones inferiores a lo convenido), b) la descripción de las funciones y c) el pago de las horas extraordinarias. |
I am also very happy that we managed to delete the very ridiculous provision that ordered public authorities which pay one day late to pay a flat penalty of 5% of the full amount owed in addition to the standard rate of interest for delayed payment. | También me siento muy satisfecho porque hemos logrado suprimir la ridícula disposición que obligaba a las autoridades públicas morosas a pagar una sanción a tanto alzado del 5 % del total debido, aparte del tipo normal de interés de demora. |
The hidden causes of delayed payment should not be overlooked. | No deben pasarse por alto las causas ocultas de los atrasos en los pagos. |
This shall not apply if he immediately verifies that he is not responsible for the delayed payment. | No será de aplicación si demuestra inmediatamente que no es responsable del pago atrasado. |
Accept no proposals of delayed payment. | Aunque existen otras formas de pago. |
In some cases, however, domestic budget problems and urgent social needs had led to delayed payment. | No obstante, en algunos casos las dificultades presupuestarias internas y la urgencia de las demandas sociales han producido demoras en los pagos. |
Two claimants seek compensation for losses arising from delayed payment, allegedly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | Dos reclamantes piden indemnización por las pérdidas resultantes del pago aplazado supuestamente causado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. |
This does not exclude the activation of demands for further action because of damage due to delayed payment. | Esto no excluye la posibilidad de ejercer otras reclamaciones de compensación por los daños incurridos debido a pagos atrasados. |
