¿Qué es esto, te está dando la cosa del nido vacío? | What is this, some kind of empty nest thing? |
Tiene que salir del nido ese. | She has to get out of that nest. |
Es lo del nido vacío. | It's the empty nest thing. |
Esta es la dirección del nido de amor. Debes ir allá ahora mismo. | Now, this is the address of the love shack, and you gotta go right now. |
Por lo del síndrome del nido vacío. | It was empty nest anxiety. |
Rescataste a Lem del nido de vampiros, así que estoy en deuda, y no me gusta estar en deuda. | You rescued Lem from the vampire nest, so I owe you, and I don't like owing people. |
Mac, el chico está en algún lugar cerca del nido. | Mac, the boy is somewhere near the nest. |
No queremos ser la panacea para el síndrome del nido vacío. | We don't want to be the cure-all for empty nest syndrome. |
Y estos cuatro grupos son solo las hormigas de fuera del nido. | And these four groups are just the ants outside the nest. |
Apenas salida del nido, ella era... demasiado joven para saber algo. | Barely out of the nest, she was too young to know anything. |
