dejar plantado a alguien
- Diccionario
USO
El pronombre indefinido "alguien" ("someone") puede reemplazarse en esta frase por un nombre, un pronombre, una frase, etc., como se muestra en los ejemplos.
dejar plantado a alguien(
deh
-
hahr
plahn
-
tah
-
doh
ah
ahl
-
gyehn
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (coloquial) (no acudir a una cita con alguien)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to stand up somebody
¿Alguna vez dejaste plantado a alguien? - No. Me parece una falta de respeto.Have you ever stood somebody up? - No. I think it's disrespectful.
¿Cómo fue tu cita? - El tipo no vino. Me dejó plantada.How was your date? - The guy didn't show up. He stood me up.
2. (coloquial) (abandonar a alguien)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to ditch somebody
Dejé plantado a alguien y me siento mal.I ditched somebody and I feel bad.
Mis amigos me dejaron plantado y me dejaron aquí solo.My friends ditched me and left me here alone.
b. to dump somebody (en una relación)
Si vas a dejar plantado a alguien, hazlo en persona y no por teléfono.If you're going to dump somebody, do it in person and not over the phone.
Mi hermano está triste porque su novia lo dejó plantado.My brother is sad because his girlfriend dumped him.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce dejar plantado a alguien usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!