Y deja de seguirme, que soy una señorita, ¿sabes? | And stop following me, I'm a lady, you know? |
Ahora deja de seguirme o llamaré a la policía. | Now, stop following me or I'll call the police. |
Ahora deja de seguirme o llamaré a la policía. | MAN: Now, stop following me or I'll call the police. |
Te lo he dicho, nada de socios, Ahora deja de seguirme. | I told you, no partnership, now stop following me. |
Por favor deja de seguirme porque necesito estar lejos de ti | Please stop following me, 'cause I need to be away from you. |
¿Qué parte de "deja de seguirme" se perdió en la traducción, Damon? | What part of "don't follow me anymore" got lost in translation, Damon? |
Mira, no quiero entrar en su coche, así que deja de seguirme. | Look, I don't want to get in your car, so stop following me. |
¡Ve a hacer amigos, deja de seguirme! | You go make some friends, and stop stalking me! |
Ahora vete, y deja de seguirme. | Now go, and stop following me. |
Quédate en casa y deja de seguirme. | Stay home in bed and quit tailing me around. |
