Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
High politics is therefore dehumanizes, no doubt.
La alta política se deshumaniza pues, no cabe duda.
It is always necessary to react strongly to what dehumanizes society.
Es preciso reaccionar siempre con fuerza contra lo que deshumaniza a la sociedad.
The resistance to this insanity which alienates and dehumanizes humanity is emancipation.
La resistencia contra esta enfermedad que enajena y deshumaniza la humanidad se llama emancipación.
Yet in dehumanizing the victim, the perpetrator dehumanizes himself.
Sin embargo, al deshumanizar a la víctima, el agresor se deshumaniza a sí mismo.
Yet in dehumanizing the victim, the perpetrator dehumanizes himself.
Sin embargo, al deshumanizar a la víctima, el victimario se deshumaniza a sí mismo.
But while this behavior is also human, abusing it and promoting it dehumanizes us.
Aunque estos comportamientos también son humanos, abusar de ellos y promoverlos nos deshumaniza.
There is much at stake for a system that dehumanizes and oppresses the Trayvons of the world.
Hay muchísimo en juego para un sistema que deshumaniza y oprime a los Trayvon del mundo.
You do something like that because you've internalized a sexist culture that dehumanizes women.
Uno hace algo así por que ha internalizado una cultura machista, que deshumaniza a la mujer.
We are forced to endure the current system of capitalism and its oppressive power destroys, exploits, isolates and dehumanizes us.
Estamos forzados a soportar el actual sistema de capitalismo y su poder opresor nos destruye, explota, aísla y deshumaniza.
You have to understand capitalism as a destructive and deadly system, at the antipodes of life, a system that dehumanizes and privatize everything.
Es necesario comprender el capitalismo como un sistema destructivo y mortífero, contrapuesto a la vida, un sistema que deshumaniza y privatiza todo.
Palabra del día
el mago