Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
La pobreza genera descontento y disturbios que pueden degenerar en conflictos.
Poverty leads to frustration and revolts, which may degenerate into conflicts.
El gobierno austrohúngaro sabía de sobra que esta guerra podía degenerar en una guerra aún más grande.
The Austro-Hungarian government was well aware that this could escalate into a major war.
Las huelgas y las manifestaciones - como los disturbios de Grecia arriba mencionados - pueden ciertamente degenerar en populismo destructivo sin esperanza.
Strikes and demonstrations (such as the 'riots' in Greece mentioned above) can certainly degenerate into destructive populism with no positive vision.
Señaló que un exceso de compasión y de piedad puede degenerar en una grave inestabilidad emocional; que el entusiasmo puede llevar al fanatismo.
He pointed out that overmuch sympathy and pity may degenerate into serious emotional instability; that enthusiasm may drive on into fanaticism.
Esa repetición es un mecanismo mórbido, que puede degenerar en enfermedad.
This repetition is a morbid mechanism, which can degenerate into illness.
Sin embargo, este no debería degenerar en un ataque a la soberanía.
However, it should not degenerate into an attack on sovereignty.
Pero puede comenzar a degenerar en neoplasmas malignos.
But it can begin to degenerate into malignant neoplasms.
El espacio rural no debe degenerar en una representación folklórica.
The rural areas must not degenerate into a museum of folklore.
Sin embargo, la nebulosidad mental puede degenerar en sueño (gnyid).
Foggy-mindedness, however, can degenerate into sleep (gnyid).
Los conflictos entre grupos de poder que pueden degenerar en guerra civil.
The conflict between power groups that risks degenerating into civil war.
Palabra del día
el propósito