Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
The international community should make constructive efforts to defuse tension.
La comunidad internacional debe hacer esfuerzos constructivos para aliviar las tensiones.
But I think there's only one way to defuse this situation.
Pero creo que solo hay una manera de desactivar esta situación.
President Pérez Molina has taken several steps to defuse tensions.
El presidente Pérez Molina ha tomado varias medidas para reducir las tensiones.
I need to get in there and defuse this now.
Tengo que entrar allí y desactivar esto ahora.
I don't think I should defuse this with a joke.
No creo que deba desactivar esto con una broma.
European foreign policy should help to defuse the situation.
La política exterior europea debería ayudar a calmar la situación.
You have two hours to live, or you can defuse the detonator.
Usted tiene dos horas de vida, o puede desactivar el detonador.
How do Wizards use Avatar to defuse social conflicts?
¿Cómo utilizan Avatar los Wizards para calmar los conflictos sociales?
The curses but, rather than defuse concerns helped Alexander.
Las maldiciones, pero, en lugar de distender las preocupaciones ayudaron Alexander.
If you give me a chance to defuse this.
Si me das la oportunidad de desactivar esto.
Palabra del día
el tema