Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Levante la esquina, un poco que deducir de la figura superior.
Lift the corner, a little deducing it from the top figure.
Han tratado de deducir de eso que era un general político.
From that they have tried to deduce that he was a political General.
Si la ley lo permite, el consentimiento se puede deducir de las circunstancias.
If the law allows, we may be able to infer consent from the circumstances.
¿Y qué podemos deducir de eso?
And from that we can deduce?
Levante la esquina, un poco que deducir de la figura superior. Dé la vuelta.
Lift the corner, a little deducing it from the top figure. Turn over.
Sería disparatado deducir de ahí que el espejo puede igualar al sol.
But it would be ridiculous to think of it as equaling the sun.
Vtesse parece deducir de esto que la red de BT esta claramente infravalorada.
From that, Vtesse seems to derive the conclusion that BT's network is obviously undervalued.
Cabe deducir de estas referencias que el proyecto de la CNUDMI adopta un enfoque contractual.
From these references it may be concluded that the UNCITRAL draft follows a contractual approach.
¿Podemos deducir de esto que los Estados miembros ya no necesitan el dinero?
Can we draw from this the conclusion that the Member States no longer need the money?
Eso es lo que se puedo deducir de sus palabras.
That's what we can deduce from your words.
Palabra del día
el globo