Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si el rey lo decretaba, hasta el infanticidio era aceptable.
If the king decreed it, even infanticide would be all right.
Se decretaba la ley marcial en Grecia tras una serie de revueltas estudiantiles.
Martial law is declared in Greece after student riots.
Los individuos no importaban. Si el rey lo decretaba, hasta el infanticidio era aceptable.
Individuals didn't matter. If the king decreed it, even infanticide would be all right.
Esa regulación decretaba que entraban al dominio de la nación todos los bienes del clero.
That regulation decreed that all the goods from the clergy were property of the government.
La ley en aquel momento decretaba que el idioma inglés no debía estar disponible para el estudio, pero Starkie convenció al Ministro para que la modificara.
The law at the time decreed that English should not be available for study, but Starkie convinced the minister to alter the law.
En 1832, cuando Allan Kardec se casaba con la dulce Gabi, el gobierno del estado de Rio decretaba la creación del municipio, con desmembramiento de tierras de Resende.
In 1832, Allan married Amelie-Gabrielle Boudet. In the same year, the Government of Rio de Janeiro created the village of Barra Mansa.
Más de 200.000 otros fueron excarcelados en virtud de una orden de la Duma del Estado por la que se decretaba una amnistía para conmemorar el 55ª aniversario de la victoria en la Gran Guerra Patria de 1941-1945.
Over 200,000 more were released from imprisonment pursuant to a State Duma order decreeing an amnesty to mark the 55th anniversary of victory in the Great Patriotic War of 1941-1945.
El 23 de marzo de 1919 la familia imperial dejó el país en dirección de Suiza y el 3 de abril el gobierno austriaco decretaba oficialmente el exilio del soberano y la confiscación de sus bienes.
On 23 March 1919 the imperial family left the country for Switzerland and on 3 April the Austrian government officially decreed the exile of the sovereign and the forfeiture of his property.
Un Estado observó que la práctica comercial cotidiana podía no corresponder necesariamente a los principios legislativos, señalando que incluso si se decretaba por ley la igualdad de capacidad de negociación ello no se reflejaba necesariamente en la práctica.
One State observed that everyday commercial practice might not necessarily correspond with legislative ideals, noting that even where equality of bargaining power might be enacted in law, this did not necessarily mean that it would exist in practice.
Luego tenemos la Revolución francesa, que lamentablemente tuvo poco éxito, un limitado éxito en el establecimiento de un nuevo régimen estable y fuerte que pudiese sustituir al absolutismo; pocos años después había un golpe de Estado y se decretaba como emperador a Napoleón.
Then we have the French Revolution, which unfortunately had little success, limited success in establishing a new stable and strong regime that could replace absolutism. A few years later there was a coup d'etat and Napoleon was decreed as Emperor.
Palabra del día
abajo