The decree of divorce is issued by a court, and the fact of the divorce is supposed to be entered on the birth certificate of each of the former spouses, and also on their marriage certificate. | El divorcio lo pronuncia el tribunal y debe hacerse mención de él al margen de la partida de nacimiento de cada uno de los cónyuges divorciados y al margen de su partida de matrimonio. |
In addition, the Tribunal cannot accept an abstract of the decree of divorce. | Además, el Tribunal no puede aceptar un abstracto del decreto de divorcio. |
A. Are legally separated by a decree of divorce or separate maintenance. | A. Están legalmente separados por fallo de divorcio o de manutencion por separacion judicial. |
If you have a decree of divorce or separate maintenance, signed by a judge, you should file as single. | Si tiene una sentencia de divorcio o mantenimiento separado, firmada por un juez, debe presentar como único. |
If you have an agreement, we can get you a final decree of divorce and a waiver within 5 days of the case being filed. | Si tiene un acuerdo, nosotros le podemos conseguir que un final decrete del divorcio y una renuncia dentro de 5 días del caso para ser archivado. |
You were divorced under a final decree of divorce, legally separated under a final decree of legal separation or terminated your registered domestic partnership. | Usted se divorcio bajo un decreto final de divorcio, estubo legalmente separado bajo un decreto de separacion legal o ha terminado us associacion domestica registrada (RDP). |
In divorce proceedings, evidence must be given in open court by the petitioner whether the case is defended or undefended, and a decree of divorce must be pronounced in open court. | En los procesos de divorcio la prueba debe presentarse en audiencia pública por la parte demandante, exista o no oposición; y la sentencia de divorcio debe dictarse en audiencia pública. |
Utah Code Section 30-3-18 requires that there must be at least 90 days between the date the divorce petition is filed and the date a hearing for decree of divorce may be held. | La Sección 30-3-18 del Código de Utah requiere que las partes esperen 90 días después del día de presentar la petición de divorcio antes de otorgar el acta de divorcio. |
This is important because if the parties petition for an annulment before the civil decree of divorce has been obtained, the Tribunal could be sued civilly by the other spouse for alienation of affection. | Esto es importante porque si una persona somete una petición de anulación antes de obtener el decreto de divorcio civil, el Tribunal puede ser demandado civilmente por el otro cónyuge por alienación de afecto. |
Utah Code Section 30-3-18 requires that there must be at least 90 days between the date the divorce petition is filed and the date a hearing for decree of divorce may be held. | Introducción La Sección 30-3-18 del Código de Utah requiere que las partes esperen 90 días después del día de presentar la petición de divorcio antes de otorgar el acta de divorcio. |
