Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Our conscious thinking seems to be, however, decoupled from the astral plane.
Nuestro pensamiento consciente parece ser, sin embargo, desacoplado del plano astral.
Direct decoupled aid (single area payment scheme — SAPS)
Ayuda directa disociada (régimen de pago único por superficie - RPUS)
Each piece of Django–models, views, templates–is decoupled from the next.
Cada parte de Django,modelos, vistas, plantillas, está separada de la otra.
Productivity is being decoupled from employment - growth from redistribution.
La productividad se desconecta del empleo; el crecimiento, de la redistribución.
They argue that even decoupled direct payments distort production and trade.
Aducen que incluso los pagos directos desconectados distorsionan la producción y el comercio.
The functions of damping and angular alignment are decoupled in a single component.
Las funciones de amortiguación y alineación angular se asocian en un único componente.
Each piece of Django–models, views, templates–is decoupled from the next.
Cada parte de Django – modelos, vistas, plantillas, está separada de la otra.
Imagination has been decoupled from the old constraints.
La imaginación se ha librado de viejas limitaciones.
See the Roadmap for more details on what will be decoupled/removed.
Mira la hoja de ruta para obtener más detalles sobre lo que será disociada/eliminado.
The aid for flax and hemp fibre should now be decoupled.
Conviene ahora disociar la ayuda a las fibras de lino y de cáñamo.
Palabra del día
la almeja