Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Our conscious thinking seems to be, however, decoupled from the astral plane. | Nuestro pensamiento consciente parece ser, sin embargo, desacoplado del plano astral. |
Direct decoupled aid (single area payment scheme — SAPS) | Ayuda directa disociada (régimen de pago único por superficie - RPUS) |
Each piece of Django–models, views, templates–is decoupled from the next. | Cada parte de Django,modelos, vistas, plantillas, está separada de la otra. |
Productivity is being decoupled from employment - growth from redistribution. | La productividad se desconecta del empleo; el crecimiento, de la redistribución. |
They argue that even decoupled direct payments distort production and trade. | Aducen que incluso los pagos directos desconectados distorsionan la producción y el comercio. |
The functions of damping and angular alignment are decoupled in a single component. | Las funciones de amortiguación y alineación angular se asocian en un único componente. |
Each piece of Django–models, views, templates–is decoupled from the next. | Cada parte de Django – modelos, vistas, plantillas, está separada de la otra. |
Imagination has been decoupled from the old constraints. | La imaginación se ha librado de viejas limitaciones. |
See the Roadmap for more details on what will be decoupled/removed. | Mira la hoja de ruta para obtener más detalles sobre lo que será disociada/eliminado. |
The aid for flax and hemp fibre should now be decoupled. | Conviene ahora disociar la ayuda a las fibras de lino y de cáñamo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!