En caso de sacrificio de urgencia decomisar la zona tratada. | In case of an urgent sacrifice seize the treated zone. |
Ellos están preparados para atacar, decomisar y detener sin hacer una sola pregunta. | They are prepared to raid, confiscate and detain without asking one single question. |
Además, se realizan acciones para decomisar la hoja a ser procesada. | Measures were also taken to confiscate the leaves awaiting processing. |
Si está planeando de decomisar el servidor, puede ignorar el archivo de respuesta. | If you're planning to decommission your server, you can ignore the response file. |
Cuando una ofensiva policial cae sobre una parte para decomisar antenas y accesorios, enseguida se dan cuenta. | When a police crackdown on a part falls to seize antennas and accessories, quickly realize. |
Avilés dijo que esta estrategia ha permitido a la institución decomisar 131 toneladas de drogas entre 2000 y 2012. | Avilés said that this strategy allowed the institution to confiscate 131 tons of drugs between 2000 and 2012. |
En ocasiones, esto implica decomisar falsificaciones en la frontera para evitar que se introduzcan en el país. | Sometimes, this means seizing counterfeit items at the border to prevent entry into a jurisdiction. |
Cuando los bienes por decomisar no puedan presentarse, se podrá ordenar el decomiso de su valor. | If the property to be confiscated cannot be produced, confiscation may be ordered for its value. |
Entre el SENAFRONT y el SENAN se logró decomisar más de 35 de las 60 toneladas de droga incautada en 2017. | Together, SENAFRONT and SENAN seized more than 35 of the 60 tons of drugs confiscated in 2017. |
Deben tomarse medidas efectivas para responder a dichos actos y decomisar todo tipo de material radiactivo. | Effective measures must also be in place to respond to such acts and also to seizures of any radioactive materials. |
