Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
En caso de sacrificio de urgencia decomisar la zona tratada.
In case of an urgent sacrifice seize the treated zone.
Ellos están preparados para atacar, decomisar y detener sin hacer una sola pregunta.
They are prepared to raid, confiscate and detain without asking one single question.
Además, se realizan acciones para decomisar la hoja a ser procesada.
Measures were also taken to confiscate the leaves awaiting processing.
Si está planeando de decomisar el servidor, puede ignorar el archivo de respuesta.
If you're planning to decommission your server, you can ignore the response file.
Cuando una ofensiva policial cae sobre una parte para decomisar antenas y accesorios, enseguida se dan cuenta.
When a police crackdown on a part falls to seize antennas and accessories, quickly realize.
Avilés dijo que esta estrategia ha permitido a la institución decomisar 131 toneladas de drogas entre 2000 y 2012.
Avilés said that this strategy allowed the institution to confiscate 131 tons of drugs between 2000 and 2012.
En ocasiones, esto implica decomisar falsificaciones en la frontera para evitar que se introduzcan en el país.
Sometimes, this means seizing counterfeit items at the border to prevent entry into a jurisdiction.
Cuando los bienes por decomisar no puedan presentarse, se podrá ordenar el decomiso de su valor.
If the property to be confiscated cannot be produced, confiscation may be ordered for its value.
Entre el SENAFRONT y el SENAN se logró decomisar más de 35 de las 60 toneladas de droga incautada en 2017.
Together, SENAFRONT and SENAN seized more than 35 of the 60 tons of drugs confiscated in 2017.
Deben tomarse medidas efectivas para responder a dichos actos y decomisar todo tipo de material radiactivo.
Effective measures must also be in place to respond to such acts and also to seizures of any radioactive materials.
Palabra del día
el dormilón