Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Tommy, ¿quieres declarar algo?
Tommy, want to make a statement?
Teniendo presente mi amor y amistad por las gentes de Tamil Nadu, tengo que declarar algo.
Keeping in mind my love and friendship for Tamil Nadu people, I have something to declare.
Sin embargo, se trata de un Reglamento y no de una resolución simbólica en la que se puede declarar algo así.
However, this directive is a directive, not a symbolic resolution in which something like that can be stated.
He venido para contarte que los accidentes pasan, y no quiero que sufras ningún daño... por declarar algo que exactamente no pasó.
I came out here to tell you accidents happen, and I don't want you to hurt yourself with a statement that's not accurate.
Yo también quiero declarar algo, pero muy subjetivo, claro.
I also want to declare something, but very subjective, of course.
¿Cuál sería el punto de declarar algo como esto?
What would be the point of stating such a thing?
¿Desea declarar algo al respecto, Joe?
Do you want to tell me anything about that, Joe?
¿Quiere usted declarar algo ahora?
Would you like to make a statement now?
No necesitamos a declarar algo tan mal, sino como extranjeros, no es pertinente o significativa.
We do not need to declare something as evil, but as foreign, not pertinent or meaningful.
¿Desea declarar algo al respecto? ¡No!
Do you want to tell me anything about that?
Palabra del día
el rocío