A veces me decepcionaba, pero la verdad era, lo había sobrestimado. | Sometimes he disappointed me, but the truth was, I had underestimated him. |
A veces me decepcionaba, pero la verdad era que lo había subestimado. | Sometimes he disappointed me, but the truth was, I had underestimated him. |
Si alguien los decepcionaba, podían simplemente apagar la computadora y no responder. | They could simply turn off the computer or not reply if someone disappointed them. |
Siempre sentí como que me decepcionaba a mí mismo. | I've always felt like... I've let myself down somehow. |
A los PMA les decepcionaba que no hubiera sido posible aprobar conclusiones convenidas. | The LDCs were disappointed that it had not been possible to adopt agreed conclusions. |
Me di cuenta que te decepcionaba. | I realised... that I disappointed you. |
Me decepcionaba que se fuera por razones egoístas, pero sentía curiosidad por ver Yangshuo. | For selfish reasons I was disappointed he would be leaving, but I was curious to see how this Yangshuo was. |
Mi papá nunca perdió una oportunidad para hacerme saber cuando lo decepcionaba, y yo lo hago con mi nieto. | My dad never missed an opportunity to let me know when I disappointed him, and I do it to my grandkid. |
Les decepcionaba que ese tema no se hubiera tratado, y pidieron que la Secretaría participara en mayor medida en esta cuestión. | They were disappointed that the issue had not been addressed and requested more involvement from the Secretariat. |
No obstante, decepcionaba a las CE que el Grupo Especial no hubiera apoyado su alegación en relación con la subvención de los astilleros navales coreanos mediante medidas de reestructuración de la deuda. | The EC was disappointed however that the panel did not support its claim concerning the subsidization of Korean ship yards through debt restructuring measures. |
