Excepto Sonia Mietelica y Nicolas Przygoda, los demás debutan en el cine. | Except for Sonia Mietelica and Nicolas Przygoda, they are appearing on screen for the first time. |
Los co- anfitriones, Polonia, debutan el viernes en Gdansk ante Turquía. | The co-hosts of the Championship, Poland, are debuting on Friday in Gdansk playing Turkey. |
James Dabill y Franzi Kadlec debutan con el equipo oficial de X-Trial con un séptimo y octavo puestos. | James Dabill and Franzi Kadlec got off to a great start with the official X-Trial team with seventh and eighth positions. |
Los caballos empiezan a entrenar a la edad de dos años para carreras llanas y debutan con este tipo de carreras. | Horses come into training from the age of two for flat racing and start their careers in maiden races. |
Además, los estudiantes que debutan en el aprendizaje de la lengua portuguesa tendrán un curso intensivo para alcanzar el nivel. | Moreover, students who are beginners in Portuguese language benefit from an intensive course to bring them up to the required level. |
Siempre hay algo nuevo o interesante ya que muchas compañías de coches siempre debutan sus modelos más nuevos o coches del concepto chulos allí. | There's always something new or interesting since many car companies always debut their newest models or cool concept cars there. |
Con una fusión de experiencias culinarias y educativas, La Cosecha traerá a Washington restaurantes que debutan en la región, tiendas y programación cultural. | Fusing education and experience, La Cosecha will bring a collection of first-to-region restaurants, retail, cultural programming and pop-ups to Washington. |
Tras un breve paso por Buenos Aires y Montevideo viajan a Francia y debutan en el teatro Fémina de París el 30 de septiembre de 1928. | After a brief stay in Buenos Aires and Montevideo they traveled to France and made their debut at the theater Fémina in Paris on 30 September 1928. |
Aquí encontrarás artistas emergentes, internacionales que debutan en Londres, importantes figuras históricas que han influenciado a la práctica contemporánea y exposiciones colectivas relevantes para el debate actual. | The exhibitions feature emerging artists, international artists debuting in London, significant historic figures who have inspired contemporary practice, and group shows relevant to current debate. |
En los años cincuenta, a la par que se reestablecen y refuerzan los campeonatos nacionales, debutan los primeros dominicanos en las grandes ligas estadounidenses. | In the 1950s, as the national championships were reestablished and reinforced, the first Dominicans made their debut in the United States big leagues. |
