Así el vaisnava, debido a eso, no tendremos políticas. | So the Vaisnava, therefore, will have no politics. |
No tienes que correr tan en serio debido a eso. | You don't have to run so seriously because of that. |
Durante 20 años, ha estado solo debido a eso. | For 20 years, he's been alone because of that. |
Y debido a eso, no sería pretender lo contrario. | And because of that, you would not pretend otherwise. |
Y debido a eso no podemos entrar a la devoción pura. | And because of that we cannot enter into pure devotion. |
No hay necesidad sentir vergüenza debido a eso, por cierto. | No need to feel ashamed about that, by the way. |
Si es debido a eso, no puedo tomar esto. | If it's cuz of that, I can't take this. |
Y debido a eso nunca encontraron al conductor. | And because of that they never found the driver. |
Y debido a eso, hicimos un gran salto para recuperarnos. | And because of that, we made a big jump to recover it. |
También escuché que debido a eso, hubo una gran discusión. | I also heard because of that, there's been a huge argument. |
