Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
La pigmentación de los ojos fue debida a que el planeta estaba más alejado del Sol. | Eye pigment was because planet was farther from Sol. |
ECM debida a que su auto fue impactado por un camión. | NDE due to his car being hit by a truck. |
ECM debida a que cayeron tres mil libras de material sobre él. | NDE due to three thousand pounds of material falling on him. |
El empleador adujo que la suspensión fue debida a que había interrumpido el trabajo. | The employer claimed he was suspended for interrupting work. |
Ésta es una dificultad técnica debida a que nuestros envíos son cada vez más masivos. | This is a technical difficulty because every day our consignments are becoming more massive. |
Esto indica que las diferencias en los reportes es debida a que algún narrador la abrevió. | This indicates that the difference in reports is due to some narrators shortening it. |
Suponía que la razón era debida a que la Luna pasa entre el Sol y nosotros. | The reason, he assumed, was that the Moon passed between us and the Sun. |
Las políticas y procedimientos de diligencia debida a que se refiere el apartado 3 se reexaminarán y actualizarán periódicamente. | The policies and procedures on due diligence referred to in paragraph 3 shall be regularly reviewed and updated. |
Quizás esta esterilidad no era debida a que fuera una preadolescente, sino a que no era fértil con Jacob. | Perhaps this barrenness was not due to her being pre-pubescent but not being fertile with Jacob. |
Su pureza fue debida a que Él no era otra cosa que Chaitanya, nada más que vibraciones. | His purity was there because He was nothing but chaitanya. He was nothing but vibrations. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
