Muchos mensajes de error no deberían llevar a un nuevo intento. | Many error messages should not trigger a retry attempt. |
¿Qué deberían llevar a cabo los mayores para conseguir eso? | What should the elders do to achieve that? |
¿No deberían llevar un abogado de verdad? | Shouldn't they have a real lawyer? |
Irregularidades leves deberían llevar a la exclusión del operador económico únicamente en circunstancias excepcionales. | Minor irregularities should only in exceptional circumstances lead to the exclusion of an economic operator. |
Esas reformas también deberían llevar al establecimiento de un mecanismo creíble y legítimo para mejorar la coordinación internacional de las políticas macroeconómicas. | These reforms should also lead to the establishment of a credible and legitimate mechanism for improved international coordination of macroeconomic policies. |
Las fuerzas regionales que compiten entre sí no deberían llevar la voz cantante, como parece ser el caso en la elección del Presidente. | Regional forces competing with each other ought not call the tune, as currently seems to be the case in the presidential election. |
Queremos tener dos enlaces junto a cada haiku de forma que un usuario pueda votar a favor o en contra, pero ¿a dónde deberían llevar estos enlaces? | We want two links next to each haiku so that a user can vote it up or down, but where should these links route to? |
Nuestros Gobiernos deberían llevar a cabo el programa de reformas. | Our Governments should carry out the programme of reforms. |
Sin ella, ¿por qué deberían llevar una vida decente? | Without it, why should they lead a decent life? |
Porque todos los caminos deberían llevar a un sueño. | Because all roads should lead to a dream. |
