Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Creo que deberíamos ir a la Policía. | I think we ought to go to the Police. |
Lo entiendo, pero creo... que deberíamos ir a la prensa. | I understand, but I think we need to go to the press. |
¿No cree que deberíamos ir enseguida a la policía? | Don't you think we ought to go to the police right away? |
Bien, ¿por dónde crees que deberíamos ir, si sabes tanto? | Well, where do you think we ought to go, if you know so much? |
Y no deberíamos ir para allá, ¿verdad? | And we're not supposed to go out there, are we? |
Supongo que deberíamos ir a esa fiesta. | Guess we might as well go to that party. |
Creo que deberíamos ir a la estación de policía. | I think we oughta boot on over to the police station. |
Creo que deberíamos ir por el Dr. Morris. | I think we ought to drive over for Morris. |
Creo que deberíamos ir a la base. | Maybe we ought to go to the base. |
Creo que quizá deberíamos ir a custodiarlo. | I think maybe I ought to go and guard him. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!