Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Cocina hasta que estén traslúcidas, de 5 a 8 minutos, revolviendo de ves en cuando.
Cook until translucent, 5 to 8 minutes, stirring periodically.
Cocina hasta que esté espesa, de 20 a 30 minutos, revolviendo de ves en cuando.
Cook until thick, 20 to 30 minutes, stirring periodically.
Trato de obligarme a que me cepille los dientes de ves en cuando.
Tried to get me to brush my teeth for a while.
Si no te detienes y miras de ves en cuando se te puede pasar.
If you don't stop and look around once in a while, you could miss it
Misas Espirituales se hacen también de ves en cuando para mantener contacto con ese eggun.
Spiritual Masses are also performed on a regular basis to maintain an intimate contact with eggun.
Entonces, de ves en cuando puedes mandar un correo electrónico a alguien en el gobierno, negocios o universidades.
So, once in a while you could send an e-mail to somebody in our government, businesses, or universities.
Bebo muy de ves en cuando.
I drink at occasions.
Me gusta beber de ves en cuando una copa de vino o si salgo a una fiesta también.
I like to drink sometimes a glass of wine or when I go out to a party.
Arica se esta haciendo famoso para hacer este deporte y aquí se hacen campeonatos de alto perfil de ves en cuando.
Arica is now popular for this sport and hosts high profile championships every now and then.
Los excursionistas pueden disfrutar de los senderos cercanos en el gigantesco Barranco de Badajoz y refrescarse de ves en cuando en la playa de arena del Puertito de Güimar, ubicado a solo 15 minutos en coche.
Hikers can enjoy the nearby trails on gigantic Barranco de Badajoz and continue for a refreshment on the sandy beach of Puertito de Guimar, which is only 15 minutes away.
Palabra del día
el amanecer