Cocina hasta que estén traslúcidas, de 5 a 8 minutos, revolviendo de ves en cuando. | Cook until translucent, 5 to 8 minutes, stirring periodically. |
Cocina hasta que esté espesa, de 20 a 30 minutos, revolviendo de ves en cuando. | Cook until thick, 20 to 30 minutes, stirring periodically. |
Trato de obligarme a que me cepille los dientes de ves en cuando. | Tried to get me to brush my teeth for a while. |
Si no te detienes y miras de ves en cuando se te puede pasar. | If you don't stop and look around once in a while, you could miss it |
Misas Espirituales se hacen también de ves en cuando para mantener contacto con ese eggun. | Spiritual Masses are also performed on a regular basis to maintain an intimate contact with eggun. |
Entonces, de ves en cuando puedes mandar un correo electrónico a alguien en el gobierno, negocios o universidades. | So, once in a while you could send an e-mail to somebody in our government, businesses, or universities. |
Bebo muy de ves en cuando. | I drink at occasions. |
Me gusta beber de ves en cuando una copa de vino o si salgo a una fiesta también. | I like to drink sometimes a glass of wine or when I go out to a party. |
Arica se esta haciendo famoso para hacer este deporte y aquí se hacen campeonatos de alto perfil de ves en cuando. | Arica is now popular for this sport and hosts high profile championships every now and then. |
Los excursionistas pueden disfrutar de los senderos cercanos en el gigantesco Barranco de Badajoz y refrescarse de ves en cuando en la playa de arena del Puertito de Güimar, ubicado a solo 15 minutos en coche. | Hikers can enjoy the nearby trails on gigantic Barranco de Badajoz and continue for a refreshment on the sandy beach of Puertito de Guimar, which is only 15 minutes away. |
