Deberíamos promover la libertad en lugar de tender trampas. | We should promote freedom rather than set traps. |
Desafortunadamente, cometió usted el error de tender la trampa a quien no era. | Unfortunate, of course, that you set a trap for quite the wrong culprit. |
Muchos delegados resaltaron la necesidad de tender un puente entre la respuesta al sida y otros movimientos sociales. | Many delegates underscored the need to bridge the AIDS response with other social movements. |
Hemos de tender puentes nuevos y abordar ideas nuevas para crear una Unión Europea en la que todos podamos ser plenamente reconocidos. | We all need to build new bridges and deal with new ideas to implement a European Union where everyone could be fully recognised. |
¿Qué ocurre? Hay inatención y atención en raras ocasiones. Y nosotros tratamos de tender un puente entre una y otra. | What takes place? There is inattention and rare attention and we are trying to bridge the one to the other. |
Tratamos de tender un puente sobre este abismo mediante la disciplina, mediante prácticas diversas, sanciones y demás, pero no es posible lograrlo de ese modo. | We try to bridge this chasm through discipline, through various practices sanctions and so on; but it cannot so be bridged. |
Efectos de los cambios en el clima en la demanda de agua para riego; las temperaturas más altas han de tender a incrementar la demanda (confianza altad). | Water demand for irrigation will respond to changes in climate; higher temperatures will tend to increase demand (high confidenced). |
Por desgracia, en lugar de tender a desaparecer, está aumentando. | Unfortunately, instead of tending to disappear, it is increasing. |
¡Debe de haber un modo más fácil de tender una trampa! | There must be an easier way to set a trap! |
Ha llegado el momento de demostrar flexibilidad y de tender puentes. | Now is the time to show flexibility and to build bridges. |
