El Estado interesado no puede, por consiguiente, ser responsable del incumplimiento de la obligación de rango inferior contraria. | Thus the State cannot be held responsible for failure to respect a lower-ranking obligation that runs counter to the Charter. |
La Fiscal sigue encaminando su labor hacia los más altos dirigentes políticos y militares, permitiendo que los subordinados de rango inferior sean juzgados por tribunales nacionales. | The Prosecutor continues to direct her prosecution policy at the highest-level political and military leaders, leaving lower-ranking subordinates to be tried by national courts. |
Esta disposición hace que el recinto parezca incluso más espacioso, y fue dispuesta para proporcionar a los animales de rango inferior mejores oportunidades de eludir a los individuos más dominantes y agresivos. | This arrangement makes the exhibit seem even more spacious, and was intended to provide lower-ranking animals with better opportunities to avoid the more dominant, aggressive individuals. |
Se han elevado los requisitos profesionales para los candidatos a sargento y se ha decidido reemplazar a partir de 2009 a los comandantes de rango inferior con militares contratados. | Professional competency requirements for sergeant nominees were raised, and the decision was made to fill junior commander posts with military personnel serving on a contractual basis, as from 2009. |
Esta ley confirmó también la jurisdicción del Tribunal Supremo de Guam en materia de apelaciones y su competencia administrativa sobre todos los tribunales de rango inferior del Territorio, estableciendo con ello un poder judicial unificado. | The law also confirmed the appellate jurisdiction and administrative authority of the Supreme Court of Guam over all inferior courts in the Territory, thereby effectively establishing a unified local judiciary. |
La ley confirmó también la jurisdicción en materia de apelaciones y la competencia administrativa del Tribunal Supremo de Guam sobre todos los tribunales de rango inferior del Territorio, estableciendo con ello un poder judicial local unificado. | The law also confirmed the appellate jurisdiction and administrative authority of the Supreme Court of Guam over all inferior courts in the Territory, thereby effectively establishing a unified local judiciary. |
En esa resolución se confirmó también la jurisdicción en materia de apelaciones y la competencia administrativa del Tribunal Supremo de Guam sobre todos los tribunales de rango inferior del Territorio, estableciendo con ello un poder judicial local unificado. | The resolution also confirmed the appellate jurisdiction and administrative authority of the Supreme Court of Guam over all inferior courts in the Territory, thereby effectively establishing a unified local judiciary. |
En la resolución se confirmó también la jurisdicción en materia de apelaciones y la competencia administrativa del Tribunal Supremo de Guam sobre todos los tribunales de rango inferior del Territorio, estableciendo con ello un poder judicial local unificado. | The resolution also confirmed the appellate jurisdiction and administrative authority of the Supreme Court of Guam over all inferior courts in the Territory, thereby effectively establishing a unified local judiciary. |
En Irlanda del Norte, los ministros de rango inferior del Despacho del Primer Ministro y Viceprimer Ministro llevan a cabo una función de coordinación con respecto a cuestiones normativas intersectoriales en el ámbito de los niños y los jóvenes. | In Northern Ireland, the Junior Ministers in the Office of the First Minister and Deputy First Minister fulfil a co-ordinating role in respect to cross-cutting policy issues relating to children and young people. |
Como ya reiteró al Consejo de Seguridad el 27 de noviembre de 2001, la Fiscal ha orientado desde un principio su política penal a procesar a los principales dirigentes políticos y militares y dejar que los subordinados de rango inferior sean juzgados por los tribunales nacionales. | As she reiterated to the Security Council on 27 November 2001, from the outset, she has been directing her penal policy at prosecuting the major political and military leaders and leaving the lower-ranking subordinates to be tried by the national courts. |
