La pluralidad estética, la delicadeza literaria y un discurso que se diferencia por el buen tono y el humor son algunos de los motivos por los que en Sur de Babel celebramos la selección de Muerta de hambre. | The aesthetic plurality, the delicate writing and an argument that stands out by its creative tone and good humor, are only some of the reasons why Sur de Babel chooses to celebrate Muerta de Hambre. |
Entonces ella era una especie de muerta. | Then she was sort of dying. |
Solo me levanté una vez, cuando hice de muerta. | I got up only once, when I was dummy. |
La lividez me dice que no la movieron después de muerta, así que... no sé | Lividity tells me she wasn't moved postmortem, so, I don't know. |
Estuve en la Isla de Muerta y vi el tesoro con mis propios ojos. | I have been to the Isla de Muerta. I have seen the treasure myself. |
La primera de las entrevistas abiertas es a Fernanda García Lao, autora de Muerta de hambre, la novela seleccionada para mayo, que es realmente excelente. | The first talk will be to Fernanda Garcia Leo, author of Muerta de Hambre, the selection for May. The novel is excellent. |
