A pesar de ello, dan la impresión de moverse lentamente, casi de manera vacilante. | In spite of this, they give the impression of moving slowly, almost in a hesitant way. |
Sin embargo, no debe responder de manera vacilante, tímida y defensiva, sino con rapidez, decisión y eficacia. | However, it should not respond hesitantly, half-heartedly and defensively. Instead it should take rapid, decisive and effective action. |
Pero incluso estos trabajos fueron ignorados durante décadas y no fueron discutidos sino desde hace poco, de manera vacilante y en círculos especializados. | Yet even these works were ignored for decades and have only recently begun to be hesitatingly discussed in specialized circles. |
La lógica de su argumentación le conduce a rehabilitar también, de manera vacilante y de no muy buena gana, a los mártires del antistalinismo. | The logic of his argument led him to rehabilitate, reluctantly and half-heartedly, the martyrs of anti-Stalinism as well. |
Si la distancia es suficiente, y si la masa planetaria tiene a más de una fuerza de gravedad que esté actuando sobre ella, procederá de manera vacilante. | If the distance is sufficient, and if the planetary mass has more than one gravity draw calling to it, it will dither. |
Con el pasado privilegiado de Zelaya y sus aspiraciones nacional burgués, no nos debe sorprender, por los tanto que luego de ser secuestrado de Honduras, respondió de manera vacilante y conciliatoria. | Given Zelaya's privileged background and his national bourgeois strivings, it is not surprising, therefore, that, after he was kidnapped and removed from Honduras, he responded in a vacillating and conciliatory fashion. |
La política monetaria se aflojó solo de manera vacilante y un poco tardíamente en mayo de 2001, después de nuevas reducciones de la tasa principal de refinanciación en la segunda mitad del año. | The stance of monetary policy was eased only hesitantly and rather late, in May 2001, followed by further reductions in the main refinancing rate in the second half of the year. |
Y a pesar de que estos textos operacionales todavía reflejan considerables divergencias de opiniones entre las delegaciones, hacer avanzar el proceso —aunque de manera vacilante— hacia negociaciones similares, ya que ya se han establecido parámetros para futuras deliberaciones. | While these operational texts still reflect considerable divergences of opinion among the delegations, they nevertheless move the process a step closer, albeit tentatively, to something resembling negotiations, since they set the substantive parameters for future deliberations. |
Semejante proceso no será posible a menos que las personas recién alfabetizadas hayan llegado a dominar las competencias de redacción y no se limiten a la capacidad elemental de escribir palabras y frases, casi siempre de manera vacilante, y de lectura poco expresiva. | Such a process will only be possible if neoliterates have mastered the ability to write texts, and not merely the elementary ability to write words and phrases hesitantly and to read without expression. |
