Master Suite Don Pedro De Alvarado: inspirada en la inteligencia y la elegancia de don pedro de alvarado, esta espectacular suite cuenta con una acogedora chimenea, una cama king-size y hermosos muebles del siglo XVI. | Master Suite Don Pedro de Alvarado: Inspired by the cleverness and elegance of Don Pedro de Alvarado, this spectacular suite features a cosy fireplace, a king-size bed and beautiful 16th century furnishings. |
En 1284 pasó a ser propiedad de don Pedro Ruy de Berrio. | In 1284 it was the property of Pedro Ruy de Berrio. |
El restaurante Brasero De Don Pedro en Madrid propone una cocina a la Brasa. | Tweet Brasero De Don Pedro restaurant in Madrid proposes a grilled cuisine. |
El restaurante Brasero De Don Pedro en Madrid propone una cocina a la Brasa. | Brasero De Don Pedro restaurant in Madrid proposes a grilled cuisine. |
Esta casa fue construida por encargo de Don Pedro Martorell i d'Olives, en 1813. | This house was built in 1813 on commission from Pedro Martorell i d'Olives. |
Carlos III confirmará la donación a favor de don Pedro de Córdoba y Luján. | Carlos III confirmed the grant in favor of Don Pedro de Cordoba y Luján. |
Otros elementos destacados son el Patio del León y el asombroso Palacio de Don Pedro. | Highlights include the Patio del León and the stunning Palacio de don Pedro. |
Vivienda y comercio de don Pedro Alurralde, Juez de Paz de San Nicolás, que fue construida en 1831. | Shop and home of Don Pedro Alurralde, Peace Judge of San Nicolas, built in 1831. |
Impresionante y luminosa villa situada en la urbanización consolidada de Don Pedro en las afueras de Estepona hacia Gibraltar. | Impressive and luminous villa located in the well-established urbanization of Don Pedro on the outskirts of Estepona towards Gibraltar. |
La figura de Don Pedro, solemne, en su caballo, es impresionante, austera y muestra el poder del emperador. | The figure of Dom Pedro, solemn, on his horse, imposing, austere and the power of the emperor transcends. |
