Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Ciertamente, los asistentes a la reunión de Nagoya tuvieron momentos de profunda frustración y muchas noches de desvelo.
Certainly those who attended the Nagoya meeting had moments of deep frustration and many sleepless nights.
Sobrellevan noches de desvelo y la lucha diaria de velar por sus hijos mientras un ser querido está sirviendo lejos de casa.
They endure sleepless nights and the daily struggle of providing for children while a loved one is serving far from home.
Pasaba muchas noches de desvelo en oración y ferviente meditación al conocer los métodos que se empleaban para contrarrestar su trabajo.
Many a sleepless night was spent in prayer and earnest thought as he learned of the methods employed to counteract his work.
Además, con la invención de la luz eléctrica, los hábitos de sueño normales del cuerpo fueron reemplazados por períodos progresivamente más largos de desvelo.
Furthermore, with the invention of the electric light, the body's normal sleep habits were replaced by progressively longer periods of wakefulness.
Hay toneladas de artículos por ahí que le dirán que evite la cafeína y beba cosas como agua o jugo durante la sesión de desvelo.
There are tons of articles out there that will tell you to avoid caffeine and drink stuff like plain water or juice during your cramming session.
Federación de la Luz: En primer lugar tendríamos que combinar las energías de lo contrario nos parecería que tienen muchas noches de desvelo y necesitan dormir.
Firstly we would need to blend energies otherwise it would appear to us that you had many late nights and needed to sleep.
Esta posibilidad está dando a la oficina del primer ministro Ariel Sharon noches de desvelo, pues se han dado cuenta de que no pueden arreglárselas con los más de 100,000 protestantes.
This possibility is absolutely giving Prime Minister Sharon's office sleepless nights, for they realize that they cannot cope with protestors over 100,000 people.
Expresó que esta labor requiere horas de desvelo, al buscar en ese periodista un trabajo excepcional, que aporte de manera significativa a la prensa revolucionaria, que tanto soñaron Martí y Fidel.
She explained that this task requires hours of insomnia, to seek in that journalist an exceptional work, which significantly contributes to the revolutionary press, as Martí and Fidel dreamed.
Y aquí, pues, nos echamos un sueño tranquilo. Y eso me alegra, pues que vine a tomar un descanso después de tanto tiempo de desvelo, tanto tiempo de sufrimiento.
And I'm glad, because I came here to rest, after so many sleepless nights, after suffering for so long.
Una sola noche de desvelo puede disminuir la capacidad de prestar atención y de recordar en un 50%, aumentar la resistencia a la insulina (elevando así la propensión a la diabetes) y causar cambios en el temperamento.
Even one sleepless night can reduce attention and memory up to 50 percent, increase insulin resistance (making you more prone to diabetes), and cause moodiness.
Palabra del día
encantador