Ciertamente, los asistentes a la reunión de Nagoya tuvieron momentos de profunda frustración y muchas noches de desvelo. | Certainly those who attended the Nagoya meeting had moments of deep frustration and many sleepless nights. |
Sobrellevan noches de desvelo y la lucha diaria de velar por sus hijos mientras un ser querido está sirviendo lejos de casa. | They endure sleepless nights and the daily struggle of providing for children while a loved one is serving far from home. |
Pasaba muchas noches de desvelo en oración y ferviente meditación al conocer los métodos que se empleaban para contrarrestar su trabajo. | Many a sleepless night was spent in prayer and earnest thought as he learned of the methods employed to counteract his work. |
Además, con la invención de la luz eléctrica, los hábitos de sueño normales del cuerpo fueron reemplazados por períodos progresivamente más largos de desvelo. | Furthermore, with the invention of the electric light, the body's normal sleep habits were replaced by progressively longer periods of wakefulness. |
Hay toneladas de artículos por ahí que le dirán que evite la cafeína y beba cosas como agua o jugo durante la sesión de desvelo. | There are tons of articles out there that will tell you to avoid caffeine and drink stuff like plain water or juice during your cramming session. |
Federación de la Luz: En primer lugar tendríamos que combinar las energías de lo contrario nos parecería que tienen muchas noches de desvelo y necesitan dormir. | Firstly we would need to blend energies otherwise it would appear to us that you had many late nights and needed to sleep. |
Esta posibilidad está dando a la oficina del primer ministro Ariel Sharon noches de desvelo, pues se han dado cuenta de que no pueden arreglárselas con los más de 100,000 protestantes. | This possibility is absolutely giving Prime Minister Sharon's office sleepless nights, for they realize that they cannot cope with protestors over 100,000 people. |
Expresó que esta labor requiere horas de desvelo, al buscar en ese periodista un trabajo excepcional, que aporte de manera significativa a la prensa revolucionaria, que tanto soñaron Martí y Fidel. | She explained that this task requires hours of insomnia, to seek in that journalist an exceptional work, which significantly contributes to the revolutionary press, as Martí and Fidel dreamed. |
Y aquí, pues, nos echamos un sueño tranquilo. Y eso me alegra, pues que vine a tomar un descanso después de tanto tiempo de desvelo, tanto tiempo de sufrimiento. | And I'm glad, because I came here to rest, after so many sleepless nights, after suffering for so long. |
Una sola noche de desvelo puede disminuir la capacidad de prestar atención y de recordar en un 50%, aumentar la resistencia a la insulina (elevando así la propensión a la diabetes) y causar cambios en el temperamento. | Even one sleepless night can reduce attention and memory up to 50 percent, increase insulin resistance (making you more prone to diabetes), and cause moodiness. |
