Mas la reconciliación no puede ser menos profunda de cuanto es la división. | But reconciliation cannot be less profound than the division itself. |
Está aquí solo para tener una idea de cuanto es realmente. | Got it right here, just to have an idea of how much it actually is. |
¿Sabes de cuanto es mi poder? | Do you know my power? |
No me digas de cuanto es tu bono... y entra en la boca del lobo en tu cita de esta noche. | Don't tell me how much your bonus is... And walk into a buzz saw on your date tonight. All right. |
Entonces él trata a su prójimo de acuerdo con sus cualidades, y procura mostrar a todos de cuanto es capaz cada uno. | So he treats his neighbor according to the qualities he sees, and seeks to show the whole world each one's capabilities. |
Si el modelo inflacionario es correcto, el universo que vemos se limita a una porción muy pequeña de cuanto es en su integridad. | If the inflationary model is correct, the Universe we see is but a tiny fraction of the Universe in its entirety. |
Se consigue, en más allá de, que la potencia instantánea erogada por el proveedor sea potenciada por la añadidura de cuanto es producida localmente. | You gets, in over that the instant power produced by the supplier is strengthened for the addition of how much is locally produced from there. |
Existe la necesidad de una mejor información de cuanto es hecho y donde estos centros son localizados, así como de una mayor colaboración entre los centros. | There needs to be a better sense of what is being done and where these centers are located, as well as a greater collaboration between the centers. |
¡Qué sagrado es saber, en saboreo de silencio, que el Eterno Seyente está en nosotros y nosotros en Él, por la participación de cuanto es, en nuestra alma pequeñita! | How sacred it is to know, in silent savouring, that the Eternal He-Who-Is dwells in us and we in Him, through our participation in all that He is, in our tiny soul! |
Teniendo conciencia de cuanto es deficiente la condición de encarnado, apelo a tu capacidad de tolerancia y de perdón, aunque prometiendo con determinación buscar acertar, entender y vivir tus inspiraciones. | As I am conscious of how deficient the incarnate condition is, I appeal to your capacity for tolerance and forgiveness, albeit promising with determination to try to make correct choices, understand and live your inspirations. |
