Benefits are limited to expenses actually incurred within one year from the date of accident. | Los beneficios se limitan a los gastos reales ocasionados durante el año posterior a la fecha del accidente. |
The benefit is, however, not payable if the incapacity does not exceed three days excluding the date of accident. | Sin embargo, la prestación no se paga si la incapacidad no supera tres días, excluida la fecha del accidente. |
Any bills not filed with the claim form should be sent to the company, identified with the student's name, school district, and date of accident. | Tarifas submetidas sin forma de reclamos deben ser enviadas a la compañía, identificadas con el nombre del estudiante, distrito escolar y día del accidente. |
Proof of claim should be submitted within 90 days from the date of accident, or a reasonable time thereafter not to exceed one year. | La prueba de la reclamación debe enviarse dentro de los 90 días posteriores a la fecha del accidente o dentro de un período razonable después de este, el cual no deberá exceder de un año. |
Benefits will be paid for covered medical expenses incurred within 52 weeks from the date of Accident up to the maximum benefit per service as scheduled. | Beneficios serán pagados por servicios médicos cubiertos incurridos dentro de 52 semanas empezando el día del accidente hasta el beneficio máximo por servicio como está en la descripción de beneficios. |
