Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I'm just going to dash off and do a few errands.
Me voy a dar prisa y a hacer algunas diligencias.
But I do not want you dash off.
Pero no quiero que huyas.
If you will excuse me, I must dash off.
Ahora, si me disculpáis, debo apresurarme.
I'm truly sorry I have to dash off like this.
Lamento tener que partir así.
I gotta dash off to my newspaper.
Tengo que ir al periódico.
That's everything for the moment. You don't have to dash off?
No, gracias. ¿Tienes que irte corriendo?
Why do you always dash off when we could be together?
Siempre te vas cuando podríamos estar juntos.
Many, many women go into a restraining order clinic, or pick up the application papers and dash off a quick statement at a coffee shop, without giving any thought to the permanence and significance of this statement.
Demasiadas mujeres van a una clínica de órdenes de restricción o recogen los formularios de solicitud de éstas y luego escriben una rápida declaración en una cafetería, sin reflexionar en absoluto sobre la permanencia y significado de tal declaración.
Well, you know, show me around, dash off a few letters.
Ya sabe, enseñarme los alrededores, escribirme unas cartas en un momento.
With the questions answered Eric had to dash off into some important meetings.
Con las preguntas que Eric contestó fuera de guion en algunas reuniones importantes.
Palabra del día
la almeja