No hay que contar con Patrice Carillon para darse importancia. | One shouldn't count on Patrice Carillon to boast. |
La invité a ir a Cuernavaca y ahí comenzó a darse importancia. | I invited her to Cuernavaca and she felt she was great. |
Es obstinado, quiere darse importancia. Estoy seguro. | He wants us to be impressed, I'm sure of it. |
A la gente le gusta darse importancia. | People like to sound important. |
Debe darse importancia asimismo a la aceptación de la igualdad de la mujer de parte del hombre. | There must be emphasis as well on the acceptance of equality of women on the part of men. |
También hay hombres feministas, es cierto: hombres activamente comprometidos con el feminismo que actúan sin darse importancia a sí mismos. | There are also feminist men, that is true: men actively committed to feminism who act without attaching importance to themselves. |
El cartero quiso darse importancia y se negó a aceptar el certificado para recibir la correspondencia, pero ahora todo se solucionó. | The postman tried to be stand-offish and did not want to take power of attorney to receive correspondence, but now everything has been arranged. |
Está claro que, poco a poco, la Comisión buscará todos los medios para darse importancia pretendiendo representar el interés general contra el Consejo, al que intentará marginar. | The Commission will clearly seek every available means to increase its own importance by claiming to represent the general interest against the Council, which it will try to sideline. |
En relación con el subprograma 3, Asuntos del Consejo de Seguridad, se expresó la opinión de que debía darse importancia a las misiones de determinación de los hechos del Consejo de Seguridad, puesto que esas misiones facilitaban la labor del Consejo. | Under subprogramme 3, Security Council affairs, the view was expressed that fact-finding missions of the Security Council should be given importance since these missions facilitated the work of the Council. |
