Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Ya que Europa pretende ser una comunidad de valores debe dar muestras de una mayor sensibilidad ante este tema.
Europe, which claims to be a community of values, should show greater sensibility in dealing with this question.
Nadie se atreve a dar muestras de reconciliación o de flexibilidad, ya que se teme que eso pueda ser entendido como una debilidad.
No one dares to show an example of reconciliation or flexibility as it is feared that this will be seen as weakness.
Creíble: Tu marca debe dar muestras de autoridad e inspirar confianza.
Credible: Your brand must show signs of authority and prompt trust.
La comunidad internacional debe dar muestras de un compromiso genuino con esta cuestión.
The international community must demonstrate genuine commitment in that regard.
¿Está la Comisión en condiciones de dar muestras de flexibilidad?
Is the Commission in a position where it can show flexibility?
Debemos dar muestras de solidaridad con las generaciones futuras.
We must show solidarity with future generations.
Se le ve hablando con autoridad y dar muestras de libertad.
We see him speaking with authority and taking initiative.
Para prestar una asistencia efectiva, es preciso dar muestras de flexibilidad.
Greater flexibility was needed in order to provide effective assistance.
Desde entonces, no ha deja de dar muestras de inteligencia.
But, since then, he's been displaying incredible signs intelligence.
La Comisión debe igualmente dar muestras de coherencia.
The Commission must also show consistency.
Palabra del día
el espantapájaros