¿Tú también me vas a dar de lado? | Are you going to desert me too? |
Por otro lado, el tirano se vio durante décadas acusado de descuidar e incluso dar de lado a otras áreas del país, por ejemplo Benghazi y sus alrededores. | On the other hand, the tyrant was for decades accused of neglecting and even sidelining other areas of the country, for instance Benghazi and its surroundings. |
Esta corriente no se contentaba con dar de lado a Hegel; por el contrario, se agarraba a su lado revolucionario, al método dialéctico, tal como lo dejamos descrito más arriba. | Hegel was not simply put aside. On the contrary, one started out from his revolutionary side, described above, from the dialectical method. |
No importa quién los ha redactado; pero como gobierno democrático, no podemos nosotros dar de lado a la decisión de las masas populares, aunque estemos en desacuerdo con ella. | As a democratic government, we cannot ignore the decision of the rank and file of the people, even though we may disagree with it. |
Esta corriente no se contentaba con dar de lado a Hegel; por el contrario, se agarraba a su lado revolucionario, al método dialéctico, tal como lo dejamos descrito más arriba. | Hegel was not simply put aside. On the contrary, a start was made from his revolutionary side, described above, from the dialectical method. |
Esta corriente no se contentaba con dar de lado a Hegel; por el contrario, se agarraba a su lado revolucionario, al método dialéctico, tal como lo dejamos descrito más arriba. Pero, bajo su forma hegeliana este método era inservible. | Hegel was not simply put aside. On the contrary, a start was made from his revolutionary side, described above, from the dialectical method. But in its Hegelian form, this method was unusable. |
