dale, cabrón

dale, cabrón(
dah
-
leh
 
kah
-
brohn
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
(masculino)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(házlo, imbécil; imperativo; segunda persona del singular)
a. go ahead, fucker
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
¡Te voy partir la cara como digas una palabra más! - ¡Dale, cabrón! ¡Pégame si eres tan machito!I'm going to kick your ass if you say one more word! - Go ahead, fucker! Hit me, if you're such a tough guy!
b. go ahead, asshole
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Le voy a decir a Pamela lo que dijiste de ella. - Dale, cabrón. Mira si me importa.I'm going to tell Pamela what you said about her. - Go ahead, asshole. See if I care.
c. do it, fucker
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Si no me pagas lo que me debes, te voy a demandar. - Dale, cabrón. Tus amenazas no me asustan.If you don't pay me what you owe me, I'm going to sue you. - Do it, fucker. Your threats don't scare me.
d. do it, asshole
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
¡Sal de mi carro ahora mismo! ¡Dale, cabrón! ¡Ya!Get out of my car right now! Do it, asshole! Now!
2.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(házlo, amigo; imperativo; segunda persona del singular)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. go ahead, buddy
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Dale, cabrón. Es tu turno de tirar los dados.Go ahead, buddy. It's your turn to throw the dice.
b. do it, buddy
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
No sé si yo deba cobrar el penal. - Dale, cabrón. Vas a meter gol, vas a ver.I'm not sure if I should take the penalty. - Do it, buddy. You're going to score, you'll see.
c. go ahead, mate
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Dale, cabrón. Arranca el carro y vámonos de aquí.Go ahead, mate. Start the car and let's get out of here.
d. do it, mate
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
En serio no quiero subirme a esa montaña rusa. - Dale, cabrón. No te va a pasar nada.I really don't want to get on that roller coaster. - Do it, mate. You'll be fine.
3.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(sí, imbécil; segunda persona del singular)
a. okay, asshole
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Te dije que no podía lavar los platos hoy porque tenía que estudiar. - Dale, cabrón, ¿y que hay de los otros cinco días que no lo has hecho?I told you I couldn't wash the dishes today because I had to study. - Okay, asshole, and what about the other five days you haven't done it?
b. okay, fucker
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Entonces, ¿me vas a vender tus acciones o no? - Dale, cabrón, pero solo porque no tengo otra opción.So, are you going to sell me your shares or not? - Okay, fucker, but only because I have no other choice.
4.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(sí, amigo; segunda persona del singular)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. okay, buddy
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
¿Me puedes dar un aventón a mi casa? - Dale, cabrón. Yo te llevo.Can you give me a ride home? - Okay, buddy. I'll take you.
b. okay, mate
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
¿Me prestas tu computadora? Necesito revisar algo en mi cuenta de banco. - Dale, cabrón.Can I borrow your computer. I need to check something on my bank account. - Okay, mate.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce dale, cabrón usando traductores automáticos
Palabra del día
tallar