Esto daba como resultado subestimaciones en el informe sobre los bienes en servicio. | That resulted in the in-service report being understated. |
Como hemos visto, un proceso similar daba como resultado un alargamiento inapropiado de la historia bíblica. | As we have seen, a similar process resulted in an inappropriate lengthening of Biblical history. |
Enigma funcionaba con un endiablado sistema de cinco rotores que daba como resultado millones de combinaciones de texto cifrado. | Enigma worked with a system of five rotors that resulted in millions of combinations of coded text. |
El proceso daba como resultado el dibujo de puntos y delicadas líneas discontinuas característico de las ilustraciones de Warhol. | The process resulted in the dotted, broken, and delicate lines characteristic of Warhol's illustrations. |
A medida que los consumidores tomaban prestado dinero, compraban bienes a crédito, lo que también daba como resultado una deuda individual pesada. | As consumers borrowed money, they purchased goods on credit, which also resulted in heavy individual debt. |
Otro estudio del mismo estilo acerca del impacto de la Física daba como resultado cifras de 4% y del 8.5%, aproximadamente la mitad de los porcentajes que suponen las Matemáticas. | A similar study about the impact of Physics resulted in figures of 4% and 8.5%, about half of the percentages achieved by Mathematics. |
La inspección determinó que la falta de mecanismos corporativos de consulta y evaluación daba como resultado el despilfarro de recursos y la disminución de la eficacia de las actividades programadas. | The inspection had found that the lack of corporate mechanisms of consultation and assessment resulted in waste of resources and hampered the efficiency of programmed activities. |
Después de la introducción de estas cabras en las planicies y pastos de Mongolia, los pastores nómadas pronto descubrieron que su ubicación geográfica daba como resultado una de las lanas de cachemira de mayor calidad del mundo. | After goats were imported to the plains and grasslands of Mongolia, nomadic herders soon found that their geographical location resulted in some of the world's highest quality cashmere wool. |
Antes, el equipo de consolidación tenía que reasignar manualmente los intercos a los BU y BL correctos en el software de informes, lo que automáticamente daba como resultado un proceso menos fluido y un mayor riesgo de errores. | Before, the consolidation team had to manually reallocate the intercos to the right BU and BL in the reporting software, which automatically resulted in a less smooth process and a higher risk on errors. |
Comencé a estudiar con mi tía, pero esta no era la situación ideal, porque ella vivía en un lugar de Inglaterra diferente al mío, lo cual daba como resultado que yo estuviera en una congregación diferente a la suya. | I began studying with my aunt, but it wasn't the ideal situation because she lived in a different part of England than I did, which resulted in me being in a different congregation from her. |
