daba como resultado
- Ejemplos
Esto daba como resultado subestimaciones en el informe sobre los bienes en servicio. | That resulted in the in-service report being understated. |
Como hemos visto, un proceso similar daba como resultado un alargamiento inapropiado de la historia bíblica. | As we have seen, a similar process resulted in an inappropriate lengthening of Biblical history. |
Enigma funcionaba con un endiablado sistema de cinco rotores que daba como resultado millones de combinaciones de texto cifrado. | Enigma worked with a system of five rotors that resulted in millions of combinations of coded text. |
El proceso daba como resultado el dibujo de puntos y delicadas líneas discontinuas característico de las ilustraciones de Warhol. | The process resulted in the dotted, broken, and delicate lines characteristic of Warhol's illustrations. |
A medida que los consumidores tomaban prestado dinero, compraban bienes a crédito, lo que también daba como resultado una deuda individual pesada. | As consumers borrowed money, they purchased goods on credit, which also resulted in heavy individual debt. |
Otro estudio del mismo estilo acerca del impacto de la Física daba como resultado cifras de 4% y del 8.5%, aproximadamente la mitad de los porcentajes que suponen las Matemáticas. | A similar study about the impact of Physics resulted in figures of 4% and 8.5%, about half of the percentages achieved by Mathematics. |
La inspección determinó que la falta de mecanismos corporativos de consulta y evaluación daba como resultado el despilfarro de recursos y la disminución de la eficacia de las actividades programadas. | The inspection had found that the lack of corporate mechanisms of consultation and assessment resulted in waste of resources and hampered the efficiency of programmed activities. |
Después de la introducción de estas cabras en las planicies y pastos de Mongolia, los pastores nómadas pronto descubrieron que su ubicación geográfica daba como resultado una de las lanas de cachemira de mayor calidad del mundo. | After goats were imported to the plains and grasslands of Mongolia, nomadic herders soon found that their geographical location resulted in some of the world's highest quality cashmere wool. |
Antes, el equipo de consolidación tenía que reasignar manualmente los intercos a los BU y BL correctos en el software de informes, lo que automáticamente daba como resultado un proceso menos fluido y un mayor riesgo de errores. | Before, the consolidation team had to manually reallocate the intercos to the right BU and BL in the reporting software, which automatically resulted in a less smooth process and a higher risk on errors. |
Comencé a estudiar con mi tía, pero esta no era la situación ideal, porque ella vivía en un lugar de Inglaterra diferente al mío, lo cual daba como resultado que yo estuviera en una congregación diferente a la suya. | I began studying with my aunt, but it wasn't the ideal situation because she lived in a different part of England than I did, which resulted in me being in a different congregation from her. |
Los activistas más radicales argumentaban que la propuesta daba como resultado criminalizar el trabajo para los indocumentados. | Those advocates said the proposal amounted to criminalizing work for the undocumented. |
Pero el conjunto de todas las fichas con los análisis no daba como resultado lo que tanto me fascinaba. | But all the folders with analysis together did not show what fascinated me so much. |
Esto producía muchos malentendidos y desconfianza lo cual daba como resultado un desgano para comprometerse plenamente los unos con los otros. | This caused misunderstanding and distrust which resulted in a reluctance to fully commit to each other. |
Pero ninguna daba como resultado un pan ligero y esponjoso como le agradaba a su niño. | But none of those recipes made bread as light and fluffy as the ones her boy liked so much. |
Los fariseos mostraban que guardar la Ley no daba como resultado la humildad, sino más bien la arrogancia y el orgullo. | The Pharisees showed that keeping the Law did not result in humility, but in arrogance and pride. |
Los resultados mostraron que el uso de la hierba daba como resultado un índice de recuperación significativamente mejor que aquellos a los que se les administró placebo. | The results showed that use of the herb resulted in a significantly better rate of recovery than those given placebo. |
Todo ello daba como resultado un deterioro de la imagen de marca, la aparición de problemas de satisfacción de los clientes y una presión creciente en los costes. | As a result, brand image suffered, customer satisfaction issues arose and costs were under pressure. |
Antes, una búsqueda de la base de datos del CRID daba como resultado una referencia (o a veces un pequeño resumen) de documentos con temas similares. | Previously, a search of the CRID database would turn up a reference (or sometimes a short summary) of documents matching the search query. |
Por otra parte, la dispersión de la luz del Sol en los extremos del parasol daba como resultado un fondo del cielo más elevado de lo que habíamos calculado. | In addition the scattering of sunlight from the edges of the sunshield produced a sky background signal higher than we had calculated. |
Otro participante señaló que las políticas de establecimiento de precios de los productos energéticos a menudo hacían que las comunidades locales no pudieran adquirirlos, lo que daba como resultado una recogida de leña excesiva. | Another participant noted that the pricing policies for energy products often make such products unaffordable to local communities, resulting in excessive harvest of wood for fuel. |
