Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Digamos que entró dócilmente en esa buena noche.
Let's just say she went gently into that good night.
No entres dócilmente en esa buena noche.
Do not go gentle into that good night.
No entres dócilmente... No entres dócilmente en esa buena noche.
Do not go gentle... Do not go gentle into that good night.
Puesta en confianza, dócilmente, se realizó.
Put in confidence, submissively, it was carried out.
El misionero, igualmente hijo y enviado, debe escuchar y seguir dócilmente sus enseñanzas.
The missionary, likewise, must listen and docilely follow His teachings.
Pero más que volver dócilmente al tango, cambia al tango de lugar.
But instead of softly coming back to tango, he changes its place.
No es tan salvaje. Ha venido dócilmente.
The fellow is not as wild as I thought: he came peacefully.
En este contexto inestable, los EEUU no puede permitirse el lujo de echarse dócilmente a un lado.
In this volatile context, the US cannot afford to stand meekly aside.
Lo auténtico ha sido dócilmente sustituido por la copia, y nadie es consciente siquiera de ello.
The authentic has been meekly replaced by the copy, and nobody is aware of that.
No es tan salvaje. Ha venido dócilmente.
The fellow is not as wild as I thought.
Palabra del día
la lápida