dócilmente
- Ejemplos
Digamos que entró dócilmente en esa buena noche. | Let's just say she went gently into that good night. |
No entres dócilmente en esa buena noche. | Do not go gentle into that good night. |
No entres dócilmente... No entres dócilmente en esa buena noche. | Do not go gentle... Do not go gentle into that good night. |
Puesta en confianza, dócilmente, se realizó. | Put in confidence, submissively, it was carried out. |
El misionero, igualmente hijo y enviado, debe escuchar y seguir dócilmente sus enseñanzas. | The missionary, likewise, must listen and docilely follow His teachings. |
Pero más que volver dócilmente al tango, cambia al tango de lugar. | But instead of softly coming back to tango, he changes its place. |
No es tan salvaje. Ha venido dócilmente. | The fellow is not as wild as I thought: he came peacefully. |
En este contexto inestable, los EEUU no puede permitirse el lujo de echarse dócilmente a un lado. | In this volatile context, the US cannot afford to stand meekly aside. |
Lo auténtico ha sido dócilmente sustituido por la copia, y nadie es consciente siquiera de ello. | The authentic has been meekly replaced by the copy, and nobody is aware of that. |
No es tan salvaje. Ha venido dócilmente. | The fellow is not as wild as I thought. |
Deben prevenir sus deseos, solicitar dócilmente sus consejos y aceptar sus amonestaciones justificadas. | They should anticipate their wishes, willingly seek their advice, and accept their just admonitions. |
Cuando el creyente lo sigue dócilmente, es capaz de dejar un rastro duradero en la historia. | When a believer follows him docilely, he can leave a lasting trace in history. |
El muchacho obedeció dócilmente. | The boy meekly obeyed. |
Únicamente aquellos espíritus que reciban nuestra presencia dócilmente, tendrán la oportunidad de socorro y rescate. | Only those spirits that lovely welcome us, reach the opportunity of helping and rescue. |
Porque los discursos no prosperan sembrados en el aire, sino en ideologías a las que sirven dócilmente. | Discourses don't thrive when sowed in the air, but through ideologies that they serve compliantly. |
Me dije Qué guay sabe lo que quiere. Le seguí dócilmente. | I said to myself Cool, he knows what he wants. I followed with no resistance. |
Y sobre todo, conduce la corriente eléctrica de modo confiable y dócilmente por los rincones más abstrusos. | And above all it conducts electricity reliably and willingly round the most abstruse corners. |
Al final capitularon y dócilmente llevaron a cabo el programa de austeridad dictado por Berlín y Bruselas. | In the end they capitulated and meekly carried out the austerity programme dictated by Berlin and Brussels. |
La tarea que se asigna a los seres humanos será mostrase más flexibles y servir dócilmente al mercado. | The task for humans will be to be more flexible and to docilely serve the market. |
El collar con correa y esposas no le va a permitir hacer mucho más que acatar tus órdenes dócilmente. | The collar with belt and handcuffs not it will allow you to do much more than follow your orders obediently. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!