Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Usted es el único que recibió un nombramiento curial de Juan Pablo I en su breve pontificado.
You were the only one to receive a Curia nomination from John Paul I in his brief pontificate.
Y a veces los rechaza, sin dar explicaciones al dicasterio curial competente presidido por el cardenal Giovanni Battista Re.
And sometimes he rejects them, without giving an explanation to the competent curia dicastery presided over by cardinal Giovanni Battista Re.
No obstante, en 1898, el obispo le concede el relevo de su función curial y lo nombra canónigo de la catedral.
However, in 1898, the bishop granted him relief from his duties as pastor and appointed him canon of the cathedral.
Y hoy muestra que quiere llegar también él a un ajuste de cuentas, contra la vieja guardia curial.
And now he is showing that he, too, wants to settle the score with the old guard of the curia.
Después, monseñor Rota Graziosi, un humilde curial de 72 años que quería ser sacerdote en parroquia, pero se ha quedado en la Curia para ayudar en este proceso.
Then, Msgr Rota Graziosi, a humble 72-year member of the Curia who wished to be a parish priest but remained in the Curia to help with this process.
Luego Gianfranco Rota Graziosi, un humilde curial de 72 años que quería hacerse cura para ir a una parroquia, y que permaneció en la Curia para ayudar en este proceso.
Rota Graziosi, a humble Curia official of 72 years of age who wants to be a priest, to go in a parish, but he stayed in the Curia to help in this process.
Una vez que el tribunal de revisión ha determinado que se debe otorgar deferencia curial a la decisión de un tribunal administrativo, el tribunal cuya decisión está sujeta a revisión tiene el derecho a equivocarse.
Once a reviewing court has determined that curial deference ought to be accorded to the decision of an administrative tribunal, the tribunal whose decision is subject to review has the right to be wrong.
Desde que Juana de Ingelheim, nacida también en Mainz, se hiciera pasar por varón hasta llegar a ocupar el Papado con el nombre de Benedicto III, se mantenía en toda la Rheinland- Pfalz la inspección curial antes de dar inicio a cada sumario.
Ever since Johanna von Ingelheim, also born in Mainz, pretended to be a man until reaching the papacy with the name of Benedict III, the curial exam was maintained throughout Rheinland-Pfalz before commencing each summary.
Y de la misma manera, ya no es más el portavoz de la Santa Sede el exuberante Joaquín Navarro-Valls, sino el mesurado jesuita Federico Lombardi.Pero este reordenamiento de los roles no está acompañado por un restablecimiento de la eficiencia de la maquinaria curial.
And the same is true of the spokesman of the Holy See, who is no longer the exuberant Joaquín Navarro-Valls, but the even-tempered Jesuit Federico Lombardi.But this reordering of roles has not been accompanied by a return of the curia to efficient functioning.
Curial y el rey son escogidos los mejores combatientes del torneo.
Curial and the king are chosen as the best jousters.
Palabra del día
el saltamontes