Te ayudo con el peso de tu cuna de oro. | I help with the weight of your cradle of gold. |
Nací en una cuna de oro. | I was born in a cradle of gold. |
Guiñada: Nunca es fácil, excepto para los nacidos en cuna de oro. | Yaw: It's never easy except for those born with a silver spoon. |
Y ahora tengo una cuna de oro. | Okay? And now I have silver spoon. |
En él veo una cuna de oro. | I see a silver spoon. |
La hidroponía, después de nacer en cuna de oro, optó por los pobres. | After being born with a silver spoon in its mouth, Hydroponics opted for the poor. |
No nací en el campo como algunos, sino en una cuna de oro. | I wasn't born in the country side, like some people. I was born in a golden cradle. |
Pocos niños en su cuna de oro fueron rodeados de más cariño, de más cuidados y devoción como los que es capaz de prodigar la libre maternidad. | Few children in wedlock enjoy the care, the protection, the devotion free motherhood is capable of bestowing. |
En el caso suyo, le digo con el mayor respeto, usted nació en cuna de oro, usted heredó una gran fortuna, don Álvaro. | In your case, and I say it with the greatest respect, you were born with a silver spoon in your mouth. |
Notas que no hablo acerca de los privilegios a como el mundo los ve y conoce, porque esas cosas de 'haber nacido en una cuna de oro' realmente no son privilegios. | You notice that I do not speak about privilege as the world sees it and know it, because those things of 'being born with a silver spoon in the mouth' are not really privileges. |
