La comunidad internacional solo podía cumplir una función de apoyo. | The international community could play only a supportive role. |
Recursos. Recursos (fondos, conocimientos, funcionarios) insuficientes para realizar una actividad o cumplir una función. | Resources: Insufficient resources (funds, skill, staff) to carry out an activity or function. |
El Presidente y la Mesa deben cumplir una función esencial de liderazgo llevando adelante estas ideas. | An essential leadership role must be played by the President and the Bureau in taking forward these ideas. |
El Parlamento tiene que cumplir una función importante y necesita un apoyo amplio y concertado. | The Parliament has an important role to play and needs to be supported in a comprehensive and integrated manner. |
Al cumplir una función de educación y formación, los medios de comunicación debían prevenir la discriminación. | The role of the education and the training of the mass media were meant to prevent discrimination. |
Por último, el Comité del Programa y de la Coordinación debe cumplir una función importante en el contexto de la planificación y evaluación. | Lastly, CPC had an important role to play in the context of planning and evaluation. |
El Parlamento tiene que cumplir una función importante a este respecto y necesita un apoyo amplio y concertado. | The Parliament has an important role to play in this regard and needs to be supported in a comprehensive and integrated manner. |
Las comisiones regionales han de cumplir una función especialmente importante en el examen de la dimensión regional de los objetivos y las metas intersectoriales. | The regional commissions had a particularly significant role to play in addressing the regional dimension of cross-cutting goals and targets. |
Estos productos son fabricados especialmente para cumplir una función específica. | These products are specially made to fulfill a specific function. |
La propiedad debe cumplir una función social. | The property must perform a social function. |
