Emma es un personaje que puede cuidarse de sí misma. | Emma is a character who can handle herself. |
Las hasta ahora entidades locales parecen no cuidarse de la cuestión desmedidamente. | Up to now the local authorities seem not to cure themselves excessive of the issue. |
Ahora hay que cuidarse de las pequeñas cosas y ganaremos esta carrera. | Now we need to get the small things right and we're going to win this race. |
Tara deberá cuidarse de los cambios climáticos y de estaciones que pueden provocarle tos y alergias. | Tara should be aware of changes in the weather or seasons, which could provoke coughing or allergies. |
Hay que cuidarse de los tipos tranquilos. Al final, son los más raros. | It's the quiet guys we have to look out for, They tend to be the freakiest, |
La salud es el resultado del pasado; por lo tanto, se hace prudente para el dueño de casa no crear consecuencias sino cuidarse de ellas. | Health is the result of the past; therefore it is wiser for the master of the house to take care not to create consequences. |
¿O Simkov tenía razones especiales para cuidarse de Shirmunski? | Or did Simkoff have special reasons to beware of Jirmunsky? |
¿Por qué no pueden cuidarse de eso en la escuela? | Why can't they deal with that at school? |
Oh, Srta. Groves, es perfectamente capaz de cuidarse de sí misma. | Oh, Ms. Groves, you're perfectly capable of taking care of yourself. |
Sin embargo, usted debe cuidarse de que no se alquila el apartamento. | However, you must beware that the apartment is not rented out. |
