Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Debería salir de cuidados intensivos en unos días.
Should be out of intensive care in a few days.
La metamorfosis de los seres vivientes exige cuidados intensivos y preocupación.
The metamorphosis of all living beings demands care and intensive concern.
Estos son cuidados intensivos, la señora no está en coma.
This isn't intensive care, she's not in a coma.
Va a estar en cuidados intensivos por un tiempo.
Well. He's going to be in intensive care for a while.
Esto es cuidados intensivos, no una estación de tren.
It's intensive care, not a train station.
Oye, chicos, el bebé está bien y ha salido de cuidados intensivos.
Hey, guys, the baby's doing fine and is out of intensive care.
Tu amiga está en cuidados intensivos, pero está viva.
Your friend's in ICU, but she's alive.
¿Has hablado con el personal de cuidados intensivos?
Have you talked to the staff in IC?
Aun está en cuidados intensivos, pero esperan que se recupere pronto.
He's still in ICU, but they expect him to pull through.
Algunos ya están en cuidados intensivos (Grecia, Irlanda y Portugal).
Some are already in intensive care (Greece, Ireland, and Portugal).
Palabra del día
silbar