La empresa ARC está situada en Normandía, región del Noroeste de Francia, en Offranville (pequeña cuidad a 10 km de DIEPPE). | Based in Normandy in northwest France, the ARC company is located in Offranville (a small town 10 km from Dieppe). |
Desde el centro de la cuidad a 40-50 minutos con transporte masivo, cerca del anillo que conecta a las autopistas, se encuentra el Aquarius Hotel. | About 40-50 minutes from the city center via mass transit, Aquarius Hotel is next to the loop motorway which surrounds Budapest and connects the various main freeways. |
Y cuidad a vuestro apuesto padre por mí, ¿vale? | And take care of your poor, handsome dad for me, okay? |
Padres de familia, cuidad a vuestros hijos bien, o fluirán vuestras lágrimas. | Parents, guard your children well, or your tears shall flow. |
Por favor, cuidad a la niña por mí. | Please, watch the child for me. |
Nuestro billete válido diario le permitirá explorar la cuidad a su gusto. | The daily valid ticket will allow you to explore the city at your leisure. |
Los conductores tienen el deber de cuidad a sus pasajeros y a otros motoristas para operar sus vehículos con seguridad. | Drivers owe a duty of care to their passengers and other motorists to operate their vehicles safely. |
En el pasado, hijos Míos, os dí un mensaje de gran importancia: cuidad a vuestros hijos del rayo impío. | In the past, My children, I gave you one message of great importance: to guard your children from the unholy ray. |
Haga planes de encabezar al Centro de la cuidad a Lincoln Saturday May 23er 2009 de las 7:00 a las 14:30. | Make plans to head to Downtown Lincoln Saturday May 23rd 2009 from 7 AM to 2:30 PM. |
Tenemos una curiosa cultura que en verdad espera que alcanzada una cierta edad, o a cuidad a los nietos todo el tiempo. | We have an interesting culture that really expects when you reach a certain age, or babysitting the grandkids all of the time. |
